close
很久以前小徐問我「我看電視上一直在播,什麼是劈腿啊?」
那時是2005年,劈腿這一詞正流行。
還好,那時黃老師教了我們此為「二股」
今天來看看韓文怎麼講:
바람기(啪讓KI)=浮気
另外,바람有「風」 的意思
바람비, 비바람(霹啪讓)則都有嵐的意思。
來造個句:
비바람! 바람기는 안되요!
(嵐、二股はだめだよ)
是不是很好記啊,一下子就記得2個單字了?
(此人瘋了。什麼狗屁不通的句子)
全站熱搜
很久以前小徐問我「我看電視上一直在播,什麼是劈腿啊?」
那時是2005年,劈腿這一詞正流行。
還好,那時黃老師教了我們此為「二股」
今天來看看韓文怎麼講:
바람기(啪讓KI)=浮気
另外,바람有「風」 的意思
바람비, 비바람(霹啪讓)則都有嵐的意思。
來造個句:
비바람! 바람기는 안되요!
(嵐、二股はだめだよ)
是不是很好記啊,一下子就記得2個單字了?
(此人瘋了。什麼狗屁不通的句子)